tag:blogger.com,1999:blog-6239717735547161204.post6314079292168322318..comments2022-04-02T10:51:10.918-07:00Comments on Tres Dependientes: Los emigrados. W. G. Sebald. Traductora Teresa Ruiz Rosas. Editorial Anagrama.Christian C. Londoñohttp://www.blogger.com/profile/14685046585553778061noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-6239717735547161204.post-89008118821951697992011-05-03T22:56:03.691-07:002011-05-03T22:56:03.691-07:00Sí la tiene y se anota al comienzo. El pasaje que ...Sí la tiene y se anota al comienzo. El pasaje que usted copia aparece en la página 202. La edición de Anagrama es de 2006.Tomás David Rubiohttps://www.blogger.com/profile/12519414012235599199noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6239717735547161204.post-53170232372344099002011-05-03T11:33:00.443-07:002011-05-03T11:33:00.443-07:00Teresa Ruiz Rosas tradujo en la primera edición de...Teresa Ruiz Rosas tradujo en la primera edición de Los emigrados: Debate 1996:<br /><br />"Lo que se había construido para frenar el proceso generalizado de estropicio, estaba, a su vez, en peligro de desmoronarse..." (página 183).<br /><br />Mucho mejor, me parece, después de la revisión de Sergio Pawlowsky Glahn (Debate 2002):<br /><br />"Lo que habían construido para contener el proceso de decadencia general ya estaba a su vez amenazado de ruina..." (página 216)<br /><br />Confío en que la edición de Anagrama tenga esa revisión: dicha cláusula, según la enmienda de Pawlowsky, puede ser la cifra de Sebald.Jose Fhttps://www.blogger.com/profile/15277919209981262281noreply@blogger.com